- 阅读权限
- 100
- 精华
- 2
- 注册时间
- 2009-1-13
- 帖子
- 3529
- 积分
- 26973
 
- 经验值
- 26973
- 爱心活力豆
- 3
- 宝宝生日
- 2005-06-22
- 地区:
- 雁塔区
- 街道:
- 雁塔区
|
本帖最后由 sophiasang 于 2014-10-10 15:14 编辑
最近突然想起了这部动画片,画面很美,男主和女主深情相爱,还有一个捣乱的女巫。
想给女儿看看,从网上搜了一下,找到了,和女儿一起看起来,
看着看着怎么觉得不对劲,说不上来,就是和印象中的完全不一样,
印象中王子是很深情的,而这个怎么有点逗比搞笑的感觉,
于是重新在网上搜,才发现这个是台湾配的音,
还有一个版本是上影配的,然后打开上影版,
一开口说话就立刻感觉就是这个,小时候看的就是这个,
这个配音声音浑厚华丽深情,而台湾版感觉轻飘随意和搞笑
就连翻译的名字也不一样,
上影版里面的小松鼠叫玛格丽特,而台湾版的翻译的不是这个,有些怪
果断让孩子看上影版的了,看台湾那个简直就是破坏了电影原本的感觉。
|
|