本帖最后由 安妮花阅读馆 于 2015-10-23 10:07 编辑
( x: ~5 W. A) `- e# C$ w8 _- c) q9 _2 e( _
【安妮鲜花】不能错过的英语启蒙(2)---磨耳朵要不要抠单词(上) / d5 w% T2 G/ h7 R5 n$ a& {2 n
图文/安妮鲜花 & C$ B. d/ c, C S. j* l0 a
磨英文耳朵的关键不在于听懂每一个单词,而在于熟悉英语的韵律节奏,培养语感。中国孩子从小就开始听各种中文儿歌童谣,英语国家的孩子也是如此训练语感的。 我们的英语启蒙完全应该走同样的路。首先得让孩子大脑中储存足够多的语音信号,他们才能区分各种信号的不同,所谓的辨音能力就是这样形成的。 0 U e8 T% \: Z- k7 f
9 l$ `' s0 y' f. b! F
6 K! R/ e5 K' Q! b5 J% o
是不是要把每个单词都抠出来
" ?! {( {+ {" m, w8 |5 @ U: c: Q8 T, a; s
英语语音是重要的,但是是不是在听的时候要把每一个单词都抠出来?对于小孩子,一长句话、一大段文字,大人听着都混沌不清,孩子能听懂吗?这样的听是不是无效输入呢?这是我最近被问得最多的问题。
6 _' _. K, N; e5 b0 i& y5 F2 w3 n; g 要解决这个问题,其实用中文来对照着思考一下就可以。想想孩子在会说话之前,他们的听力积累从哪里来?是不是需要我们把他所听到的每一句话都转化成他能理解的话语?6 B2 W3 V3 |* D6 H) t2 U
还是我们只管说,一遍一遍地重复,而且重复的是句子,而不是一个音、一个字?应该说,孩子在会说话之前,他们是储存了大量的声音信号在大脑中的。/ Y9 ?# R, P3 @* c$ v
人的大脑如何处理这些语音信号我们不得而知,我们知道的是,孩子听得多了,达到了一定程度,再结合具体的场景,就能够自己说出来。开始可能是模仿,但又不仅仅是模仿。他们是按句子输出的,而不是按单字输出的。
- k& v# c0 ?" k
-
! u/ a7 O( A. U3 L( ?# Y @. B( x$ d
对于孩子来讲,他们在接触中文之初,也不知道每一个词的意思,我们成人并没有一个字一个字地解释,英文也是一样。孩子们需要的是理解整句话的意思,而这种理解,都是放在情境中去实现的,和情境对应得多了,理解能力自然就上来了。7 U% v, e+ f3 Y. p5 L
而那些死抠单词的听力输入方式,最后的结果只能是:拿出单个的词都知道,但是放在一起,组成一个句子、一个段落,由于中间的省略、连读、弱读等等变化,由于缺乏整体理解能力,即使是一句非常简单的话,也难以理解其完整的含义。 ]0 Q$ o i4 h1 X! C2 _
从这一点上来说,一定强调听懂了多少个单词才算听懂,这种方式只能限制孩子的听力积累,尤其对孩子的韵律节奏训练不利。而韵律节奏训练是比单个词的发音更重要的语感训练。
( z# |5 \! o, [$ ]! U$ F* a$ d1 }% |7 m% d1 g x
音频的好坏不看具体单词发音$ E& S" w ]5 _# t. Q
* K6 u4 q: F* N9 Z& y% i 最近,听了很多孩子的朗读音频,最突出的一个感受是:其实这些音频的好坏不在于具体单词的发音好不好,而在于音和音之间的衔接。
7 h3 o5 z" v: L" z6 F& d 尤其是那些小词,如 it/is/and,和前后词之间的衔接中所体现出来的语感上的差别,另外还有意群的划分,怎样断句,怎样区分重音、弱读等等。
/ a0 B. M0 O+ `" y1 I$ ~ 外国孩子和中国的孩子一样,从小就听儿歌和各种押韵的童谣,节奏明快,朗朗上口。有人说,国外的孩子三四岁的时候语感就已经基本建立起来了。中国孩子也是一样的。9 W" s5 [* p2 _ T
-
* d' [! E+ k, Z3 M6 B+ R/ d
小宝以前每天从幼儿园回来都要唱教过的童谣,背教过的古诗。你要是拿出一句问他具体是什么意思,他基本上也不懂。但是,整体的朗朗上口就是一种语感的训练。
! m+ m) f' W, x# K$ s- ^ 中国孩子学中文能这样做,以英语为母语的孩子学英文也这样做,为什么我们国内的孩子英语启蒙不从这些培养语感的儿歌、童谣开始呢?
3 p( _9 Y! L/ h 放下单词,听那些原汁原味的英语国家孩子在听的东西,这才是英语启蒙听力输入的关键,也是听力辨音能力的基础。
3 G& _( J' X8 `+ @6 k2 f/ ~! u) u2 h) `
所谓种瓜得瓜、种豆得豆
: o' E+ U! s# N4 N/ L
# I7 s3 j1 o' g( x; @/ [! N( i) M) H5 ]: C/ A1 F5 A2 B- ?
近年来,很多妈妈认识到了阅读的重要性,很多孩子也能读级别不低的书了。但是,非常大的一个问题是:那些训练韵律节奏方面的读物没有读。. O3 g! ]+ g/ |0 N: ]; H/ f. E: Q8 L
结果,当大家听到安妮的音频之后才发现,这是个慢工夫,语感不好,要读好很难。有些孩子经过一段时间的训练,发现朗读故事相对容易出成果,但是,朗读安妮一年级时学校给的那些小诗歌则完全找不到感觉。
& T2 M" ?8 l- V" _8 p' \" w! i 原因在哪里?也是因为输入的种类不同。孩子脑子里从来没有存储过的类型,直接让他输出,这是不可能的,所谓种瓜得瓜,种豆得豆。7 e* G" L' D: N; `- K9 w
所以,想让孩子将来能输出什么,就要让孩子先有这些语音信号的积累。
3 G: l7 W5 r2 F5 T 更多孩子,一直按照中式英语的路子学习。结果就是,通过各种听力教材积累了很多的单词和句型,但是听力理解能力上不去,听不懂英语故事,原版书读不出来。
7 C0 ~/ c+ J. r' g! `2 T6 J
+ p9 ]; P3 s& i5 { i0 ?! E8 F6 _0 Q' f9 H
这样下去,即使进行了专门的口语训练,也会因为听力理解能力的欠缺而无法提升。+ V1 ]( u5 O0 W# e0 {' F
语感的问题涉及到大脑的机理,我不是专家,不敢妄加解释。但是从安妮和小宝的情况看,他们从小就一直坚持听那些当时根本听不懂意思的儿歌甚至脱口秀,最后的结果就是,日积月累,他们很容易听得懂长句的歌词,并且还能够自主地模仿。
6 H$ n" k% x0 m6 J! d 也就是说,孩子即使没有理解快速的语音资料的中文意思,但是通过大量的听,他的辨音能力提高了,就能够把语音中的元素区分开来。0 [3 {/ O& D o1 s# U; ^. f1 o
这也可以解释为什么同样去找外教上课,有的孩子很快就能输出,有的孩子很久都没有办法输出。说到底,是英语泛听量的问题。8 C% ^4 [5 r3 w& |) ^3 e% }: Y
3 R; Z+ w; x0 z; T% C! c' `
未完...待续.
/ ^4 W$ k, [( U i
3 n7 g+ J2 ?& K* [! s$ a
; \4 f5 g, e4 F
' s% n1 O: y& e& g9 K- O; v% V I, c/ F" l
, |$ n* M. r6 {$ C
|