本帖最后由 安妮花阅读馆 于 2015-10-23 10:07 编辑 5 m% T. `) ~ A' g/ ^8 t8 z2 O
7 @; C( n% v- J: N( Y2 J: N2 ~# a4 }【安妮鲜花】不能错过的英语启蒙(2)---磨耳朵要不要抠单词(上)
) V4 R9 U k @% E8 W. V图文/安妮鲜花
$ V4 O6 A7 B& \ 磨英文耳朵的关键不在于听懂每一个单词,而在于熟悉英语的韵律节奏,培养语感。中国孩子从小就开始听各种中文儿歌童谣,英语国家的孩子也是如此训练语感的。 我们的英语启蒙完全应该走同样的路。首先得让孩子大脑中储存足够多的语音信号,他们才能区分各种信号的不同,所谓的辨音能力就是这样形成的。 . n: ]4 d' j. D( B
- J) d# e! m w1 o8 m& G- v
2 Z/ ?. e# g- r0 `! Y- r( K
是不是要把每个单词都抠出来
; f' L1 L6 G# p$ g2 ]( E, l
' f9 [/ `* `* N3 I7 F7 p5 w 英语语音是重要的,但是是不是在听的时候要把每一个单词都抠出来?对于小孩子,一长句话、一大段文字,大人听着都混沌不清,孩子能听懂吗?这样的听是不是无效输入呢?这是我最近被问得最多的问题。5 n6 Z; M1 o5 d( _4 y6 a. S
要解决这个问题,其实用中文来对照着思考一下就可以。想想孩子在会说话之前,他们的听力积累从哪里来?是不是需要我们把他所听到的每一句话都转化成他能理解的话语?; `2 U' B( F9 K) ?2 j/ a1 N' v! S
还是我们只管说,一遍一遍地重复,而且重复的是句子,而不是一个音、一个字?应该说,孩子在会说话之前,他们是储存了大量的声音信号在大脑中的。0 W" H3 }; d2 C% T0 E" M) O
人的大脑如何处理这些语音信号我们不得而知,我们知道的是,孩子听得多了,达到了一定程度,再结合具体的场景,就能够自己说出来。开始可能是模仿,但又不仅仅是模仿。他们是按句子输出的,而不是按单字输出的。 . H1 S3 d9 [+ w6 E) ~" Z+ i: ]- A
-
+ r; ]6 n3 q7 M* {/ C- C5 X; W
对于孩子来讲,他们在接触中文之初,也不知道每一个词的意思,我们成人并没有一个字一个字地解释,英文也是一样。孩子们需要的是理解整句话的意思,而这种理解,都是放在情境中去实现的,和情境对应得多了,理解能力自然就上来了。
9 r9 s: c( ?4 A K* y& a" S 而那些死抠单词的听力输入方式,最后的结果只能是:拿出单个的词都知道,但是放在一起,组成一个句子、一个段落,由于中间的省略、连读、弱读等等变化,由于缺乏整体理解能力,即使是一句非常简单的话,也难以理解其完整的含义。& {1 h' d1 F2 O3 w- s+ X
从这一点上来说,一定强调听懂了多少个单词才算听懂,这种方式只能限制孩子的听力积累,尤其对孩子的韵律节奏训练不利。而韵律节奏训练是比单个词的发音更重要的语感训练。
5 {; g5 [2 L, V
4 K' }# A2 F2 b" Y 音频的好坏不看具体单词发音1 |1 f3 v; H" v4 T/ J) e% s. o
; m! o2 [7 ^$ M4 B! N
最近,听了很多孩子的朗读音频,最突出的一个感受是:其实这些音频的好坏不在于具体单词的发音好不好,而在于音和音之间的衔接。/ E( }, G0 W6 Z* W$ n
尤其是那些小词,如 it/is/and,和前后词之间的衔接中所体现出来的语感上的差别,另外还有意群的划分,怎样断句,怎样区分重音、弱读等等。1 ]# p; q; i& {6 n
外国孩子和中国的孩子一样,从小就听儿歌和各种押韵的童谣,节奏明快,朗朗上口。有人说,国外的孩子三四岁的时候语感就已经基本建立起来了。中国孩子也是一样的。" p5 x; [1 I& M, O& Z9 q; B1 l7 B
-
' X e6 f9 E2 v 小宝以前每天从幼儿园回来都要唱教过的童谣,背教过的古诗。你要是拿出一句问他具体是什么意思,他基本上也不懂。但是,整体的朗朗上口就是一种语感的训练。# B8 Z8 w' r& m. C
中国孩子学中文能这样做,以英语为母语的孩子学英文也这样做,为什么我们国内的孩子英语启蒙不从这些培养语感的儿歌、童谣开始呢? ~ Y+ U9 a' T; B
放下单词,听那些原汁原味的英语国家孩子在听的东西,这才是英语启蒙听力输入的关键,也是听力辨音能力的基础。
1 L1 v( _* G3 c& v& [/ ?7 `4 R8 Y
所谓种瓜得瓜、种豆得豆- j' q: v: i8 w W
8 P, \1 y2 `" P t" h. B; C! Y5 \" g9 ~1 ?! J$ m$ _
近年来,很多妈妈认识到了阅读的重要性,很多孩子也能读级别不低的书了。但是,非常大的一个问题是:那些训练韵律节奏方面的读物没有读。
3 |- \/ S+ ^1 D, m* @ 结果,当大家听到安妮的音频之后才发现,这是个慢工夫,语感不好,要读好很难。有些孩子经过一段时间的训练,发现朗读故事相对容易出成果,但是,朗读安妮一年级时学校给的那些小诗歌则完全找不到感觉。
0 f+ u# x) k/ v" H( d* y! { 原因在哪里?也是因为输入的种类不同。孩子脑子里从来没有存储过的类型,直接让他输出,这是不可能的,所谓种瓜得瓜,种豆得豆。4 C+ G1 e1 Y4 n0 x- F: l
所以,想让孩子将来能输出什么,就要让孩子先有这些语音信号的积累。1 L% S5 v6 I+ u9 v' t$ G, `) M
更多孩子,一直按照中式英语的路子学习。结果就是,通过各种听力教材积累了很多的单词和句型,但是听力理解能力上不去,听不懂英语故事,原版书读不出来。, Q" ^, \. u1 I! h
) \. f/ Q& H1 I7 i3 G2 l0 m
% `7 P* Q* t( n6 n4 \ 这样下去,即使进行了专门的口语训练,也会因为听力理解能力的欠缺而无法提升。
5 b4 C/ I' N# P2 ]7 ` 语感的问题涉及到大脑的机理,我不是专家,不敢妄加解释。但是从安妮和小宝的情况看,他们从小就一直坚持听那些当时根本听不懂意思的儿歌甚至脱口秀,最后的结果就是,日积月累,他们很容易听得懂长句的歌词,并且还能够自主地模仿。, u8 F; C3 N$ Z% \ v L8 P v; Y
也就是说,孩子即使没有理解快速的语音资料的中文意思,但是通过大量的听,他的辨音能力提高了,就能够把语音中的元素区分开来。8 _/ F1 Z* ]( C
这也可以解释为什么同样去找外教上课,有的孩子很快就能输出,有的孩子很久都没有办法输出。说到底,是英语泛听量的问题。# y% H. M. I2 j, V: t9 @4 N
* T% Q1 n3 a+ B9 R! G# g
未完...待续." o& x. b: j2 z
% U* t( H, V" D8 N+ x0 j
0 p" ]0 v3 g: s% D# E; a0 {. o- V9 i: y+ ?# p# b$ Q
W2 n1 `- G5 R" Q/ L \2 h. Y. m% Z; v0 G: U* ]
|