本帖最后由 安妮花阅读馆 于 2015-10-23 10:07 编辑
5 J6 Y5 a0 g4 ?4 f1 m& o6 o0 u( s% ?& S$ q' |; ^, N
【安妮鲜花】不能错过的英语启蒙(2)---磨耳朵要不要抠单词(上) \- w/ `$ o) [' W" j
图文/安妮鲜花 ' G8 q3 p- y- D {) o8 d+ U
磨英文耳朵的关键不在于听懂每一个单词,而在于熟悉英语的韵律节奏,培养语感。中国孩子从小就开始听各种中文儿歌童谣,英语国家的孩子也是如此训练语感的。 我们的英语启蒙完全应该走同样的路。首先得让孩子大脑中储存足够多的语音信号,他们才能区分各种信号的不同,所谓的辨音能力就是这样形成的。 & n6 k' X; X/ \/ H
0 B1 w# g* b7 T) T! e3 V l
; `! z2 [" a6 `. a0 x, j5 d+ M
是不是要把每个单词都抠出来
. m9 j9 ]) F9 S9 x9 |
+ V8 {2 n4 ^6 t: V! Y; x 英语语音是重要的,但是是不是在听的时候要把每一个单词都抠出来?对于小孩子,一长句话、一大段文字,大人听着都混沌不清,孩子能听懂吗?这样的听是不是无效输入呢?这是我最近被问得最多的问题。6 p" }, C F$ g5 |5 i/ B
要解决这个问题,其实用中文来对照着思考一下就可以。想想孩子在会说话之前,他们的听力积累从哪里来?是不是需要我们把他所听到的每一句话都转化成他能理解的话语?
' h7 f* N! T& I 还是我们只管说,一遍一遍地重复,而且重复的是句子,而不是一个音、一个字?应该说,孩子在会说话之前,他们是储存了大量的声音信号在大脑中的。
% `) v) H9 F2 m; u" j 人的大脑如何处理这些语音信号我们不得而知,我们知道的是,孩子听得多了,达到了一定程度,再结合具体的场景,就能够自己说出来。开始可能是模仿,但又不仅仅是模仿。他们是按句子输出的,而不是按单字输出的。
% x& S: d3 [$ j, s
-
7 `! u( y7 m8 x1 J* `3 Z) Z
对于孩子来讲,他们在接触中文之初,也不知道每一个词的意思,我们成人并没有一个字一个字地解释,英文也是一样。孩子们需要的是理解整句话的意思,而这种理解,都是放在情境中去实现的,和情境对应得多了,理解能力自然就上来了。
' e1 l$ \) _) f' N6 _ 而那些死抠单词的听力输入方式,最后的结果只能是:拿出单个的词都知道,但是放在一起,组成一个句子、一个段落,由于中间的省略、连读、弱读等等变化,由于缺乏整体理解能力,即使是一句非常简单的话,也难以理解其完整的含义。% P( Q, H H7 ]( Y r# q2 p8 Y7 I
从这一点上来说,一定强调听懂了多少个单词才算听懂,这种方式只能限制孩子的听力积累,尤其对孩子的韵律节奏训练不利。而韵律节奏训练是比单个词的发音更重要的语感训练。 3 k- F) Z& w7 w# R
* F0 @" D e8 T: _
音频的好坏不看具体单词发音
* ^7 N0 X7 ^) O: ], p6 W& T: J
最近,听了很多孩子的朗读音频,最突出的一个感受是:其实这些音频的好坏不在于具体单词的发音好不好,而在于音和音之间的衔接。
' E# a' m) g. Q5 N 尤其是那些小词,如 it/is/and,和前后词之间的衔接中所体现出来的语感上的差别,另外还有意群的划分,怎样断句,怎样区分重音、弱读等等。 p6 Y. M2 s& F2 H+ I3 l; R: Z
外国孩子和中国的孩子一样,从小就听儿歌和各种押韵的童谣,节奏明快,朗朗上口。有人说,国外的孩子三四岁的时候语感就已经基本建立起来了。中国孩子也是一样的。
5 U0 |# W: N" d+ b; e' c
-
" Y8 n h3 m( e# P1 o 小宝以前每天从幼儿园回来都要唱教过的童谣,背教过的古诗。你要是拿出一句问他具体是什么意思,他基本上也不懂。但是,整体的朗朗上口就是一种语感的训练。: ~: a& g, u5 R
中国孩子学中文能这样做,以英语为母语的孩子学英文也这样做,为什么我们国内的孩子英语启蒙不从这些培养语感的儿歌、童谣开始呢?
/ F. M) T- A: c! ? 放下单词,听那些原汁原味的英语国家孩子在听的东西,这才是英语启蒙听力输入的关键,也是听力辨音能力的基础。
# L. F! x; X- X5 }4 D) p' u* A8 V5 C1 \
所谓种瓜得瓜、种豆得豆2 v h! W, R5 O, F$ ?
* d7 G7 a* ] _& D
; H1 E: ~# R) S( G
近年来,很多妈妈认识到了阅读的重要性,很多孩子也能读级别不低的书了。但是,非常大的一个问题是:那些训练韵律节奏方面的读物没有读。5 I) w; \. f6 o" V2 L; D( e
结果,当大家听到安妮的音频之后才发现,这是个慢工夫,语感不好,要读好很难。有些孩子经过一段时间的训练,发现朗读故事相对容易出成果,但是,朗读安妮一年级时学校给的那些小诗歌则完全找不到感觉。' c, t. M' b! i! J+ i
原因在哪里?也是因为输入的种类不同。孩子脑子里从来没有存储过的类型,直接让他输出,这是不可能的,所谓种瓜得瓜,种豆得豆。1 i1 k1 k) z' V# c4 z% `
所以,想让孩子将来能输出什么,就要让孩子先有这些语音信号的积累。7 d0 ]4 A6 R; U7 E! M6 D
更多孩子,一直按照中式英语的路子学习。结果就是,通过各种听力教材积累了很多的单词和句型,但是听力理解能力上不去,听不懂英语故事,原版书读不出来。4 M+ A& G4 z& J
8 p$ e7 o1 c; [0 J
( o3 @+ @$ K4 A( T- I, v4 L; S
这样下去,即使进行了专门的口语训练,也会因为听力理解能力的欠缺而无法提升。) I* X& _" W( r2 {* E
语感的问题涉及到大脑的机理,我不是专家,不敢妄加解释。但是从安妮和小宝的情况看,他们从小就一直坚持听那些当时根本听不懂意思的儿歌甚至脱口秀,最后的结果就是,日积月累,他们很容易听得懂长句的歌词,并且还能够自主地模仿。
( Z$ d% Q C( r6 z9 q$ J H2 v! w 也就是说,孩子即使没有理解快速的语音资料的中文意思,但是通过大量的听,他的辨音能力提高了,就能够把语音中的元素区分开来。$ o0 M* q3 b* O' R1 v
这也可以解释为什么同样去找外教上课,有的孩子很快就能输出,有的孩子很久都没有办法输出。说到底,是英语泛听量的问题。* Q; C; A5 L! F: f' {- Y- K
3 u) c" p! ~( }- C8 ?) ~* Z1 ?
未完...待续.
u4 {" i1 W/ c3 m' D, U5 r y* f7 Q6 q$ ], v8 }9 Z
! D' S. M0 D+ s+ C o0 K4 u
$ G, T* g( ?6 j3 M
3 T% e5 Q- Z5 _2 j8 ?" z; u5 @( I' N" ]+ a
|